Дефиниция колега

Преди да пристъпим към определяне на значението на термина колега, ще посочим неговия етимологичен произход. В този случай можем да установим, че тя произтича от латинската дума "collega", която е била използвана в Рим, за да споменава всяка политическа позиция, която е имала връзка с друга, с която се споделят правомощия, функции или дори идеи.

колега

"Collega" е резултат от сумата от следните компоненти:
- Префиксът "с", който е синоним на "едновременно".
- Коренът "крак -", който се използва за обозначаване на "избор" или "избор".
- Суфиксът на агента "-a".

Концепцията се използва за назоваване на сътрудник, търговия или професия . Например: "С жена ни сме колеги: и двамата практикуваме медицина", "Утре ще присъствам на конгрес на колеги, който ще се проведе в общинската аудитория", "Полицай по погрешка е застрелял колега" ,

Двама души, посветени на практиката на закона, са колеги. Няма значение, че те работят на различни места или че не се познават: фактът, че споделят професията, ги прави колеги.

В разговорния език идеята за колега се използва като синоним на приятел, приятел, съюзник или другар : „Здравейте, колега! Какво правиш тук? ”, “ Снощи бях на разсъмване в един бар с моите колеги ”, “ Хей, приятелю, нямаш ли монета, която да ме заемаш? ” . Това използване на понятието е често срещано в някои испаноезични страни, макар и рядко в други.

Поради тази езикова разлика, филмът, озаглавен "Пич, къде е моята кола", който има водещата роля на Аштън Къчър и Сеан Уилям Скот, премиерата в Испания като "Колега, къде е моята кола?", Докато в Латинска Америка заглавието е преведено като "Хей, къде е колата ми?"

Същата причина доведе до глава от четиринадесетия сезон на The Simpsons, чието оригинално заглавие е "Dude, Where's My Ranch?", Излиза като "колега, къде е моето ранчо?" „Моето ранчо ли е?“ В Латинска Америка .

Друг случай на различни преводи в Испания и Латинска Америка, свързани с употребата на термина „колеги“, е намерен във филма „Партньори“ . За испанците филмът е известен като "Нещо повече от колегите". Латиноамериканците, от друга страна, се съгласиха на това кинематографско предложение като "Партньори" .

В литературната област откриваме различни произведения, които са използвали в своите заглавия думата, която ни засяга. Такъв би бил случаят например с "Кодекса на колегите", написан от Мат Кун и Барни Стинсън. Това е книга с огромно чувство за хумор.

По същия начин не можем да пренебрегнем и това, че COLEGAS е испанската конфедерация на LGTB. Тя работи за равенството на лесбийките, гейовете, транссексуалните и бисексуалните в Испания, поради което твърди, че неговата ясна мисия е "да защитава правата на ЛГБТ във всички нейни области и да насърчава свободното и разнообразно общество".

Тази конфедерация произхожда от андалусийския град Кордоба. И то беше в него през десетилетието на 90-те години, особено през 1992 г., когато беше решено да се приведе в действие и днес идва да се присъедини към работата, усилията и борбата на много асоциации.

Препоръчано