Дефиниция bruces

Съществуват различни теории за смисъла и етимологичния произход на термина бруси. Въпреки това, най-разпространеното определя, че тази дума идва от латински, по-специално "bucceus", която може да се преведе като "от устата". И тази дума, от своя страна, произлиза от съществителното "bucca", което е синоним на "устата".

Bruces

Изразът "de boces" или "de bruces" в този контекст се отнася до лицето надолу или устата надолу .

Например: "Аз паднах на лицето си на улицата и счупих два зъба", "Не може да бъде цял ден в леглото: Наздраве! Хайде да се повозим! ”, “ Момчето искаше да върви към майката, но падна на лицето си ” .

По този начин могат да се изградят няколко изречения с този израз. Ако някой каже, че при напускане на място, той "удари главата си" с човек, той ще се позовава на факта, че се е сблъскал с въпросната тема, почти го удряйки. Нека предположим, че човек на име Естебан тръгва да върви бързо от банков клон и точно когато минава през вратата, той открива сестра си, която иска да влезе на мястото. В този контекст е възможно да се твърди, че Естебан се е оказал лице в лице със сестра си, когато напуска банката.

Любопитно е да се знае историята зад израза "да паднеш върху лицето си". Смята се, че се намира в Шотландия през XIV век. По-конкретно, можем да определим, че произхожда от краля на тази страна Робърт Брус. По-конкретно, изходната точка на този цитиран израз е в смъртта на онзи монарх, който умря от падане от коня и смъртоносен удар, когато лицето му се удари в земята.

Експедицията, която имаше за цел да вземе безжизненото тяло на този цар в Божия гроб в Ерусалим, минаваше през Испания. Пред него стоеше Джеймс Дъглас и той носеше документ, в който дойде да събере живота на шотландския крал и по-специално смъртта му. Документ, озаглавен "Смъртта на Брус".

Испанският монарх по това време Алфонсо XI de Castilla поискал да бъде преведен този ръкопис. Човекът, който отговаря за това, за липсата на сходство на испански на английския апостроф, е избрал да го нарече "Смъртта на Брус". И от този момент нататък той стана популярен и стана израз, който днес знаем за "преобръщане".

Тази фраза може да се използва и в символичен смисъл, когато някой срещне нещо неочаквано. Да вземем случая с млад футболист, който напуска страната си и е убеден, че има таланта да успее в Европа. Ето защо той емигрира с намерението да опитва различно оборудване. Два месеца по-късно, след няколко отхвърляния, той открива, че нивото му на игра не е достатъчно, за да играе професионално в европейския футбол . Изправени пред тази ситуация, може да се каже, че младежът се препъна в реалност.

Препоръчано